สมาชิก kulasang.net เท่านั้นถึงจะสามารถเข้าเนื้อหาได้อย่างสมบูรณ์
คุณจำเป็นต้อง เข้าสู่ระบบ เพื่อดาวน์โหลดหรือดูไฟล์แนบนี้ คุณยังไม่มีบัญชีใช่ไหม? สมัครสมาชิก
x
1Self-conquest is the greats of victory.
การชนะใจตนเอง คือชัยชนะที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
2 So much to do ,so little done.
งานยิ่งทำมากเท่าใด ก็ยิ่งเสร็จน้อยเท่านั้น
3 Heaven ne'er helps the men who will not act.
สวรรค์ไม่เคยช่วยบุคคลผู้ซึ่งไม่ทำงาน
4 Never give advice unless asked.
อย่าให้คำแนะนำจนกว่าจะถูกขอร้อง
5 Nevre give advice in a crowd
อย่าให้คำแนะนำท่ามกลางฝูงชน
6 Grey hair is a of age, not of wisdom.
ผมหงอกเป็นสัญญาลักษณ์ของอายุ ไม่ใช่ปัญญา
7 Well begun is half done.
เริ่มต้นดีเหมือนงานนั้นเสร็จไปครึ่งหนึ่ง
8 A bird in the hand is worth two in the bush.
นกตัวเดียวในมือมีค่าเท่ากับนกสองตัวในพุ่มไม้
9 Birds of a faether will flock together.
นกที่มีขนอย่างเดียวกัน ย่อมจะอยู่รวมกัน
10 Blood is thicker than water.
เลือดข้นกว่าน้ำ
11 Better is half a loaf than no bread.
ขมนปังครึ่งก้อนดีกว่าไม่มีเลย
12 While I breathe , I hope.
ตราบใดที่ยังมีลมหายใจอยู่ ฉันก็ยังมีหวัง
13 When tha cat's away the mice will play.
เมื่อแมวไม่อยู่หนูก็ยังคะนอง
14 Spare the rod and spoil the child.
ทิ้งไม้เรียวจะทำให้เด็กเสีย
15 It is a wise father that know his own child.
พ่อที่ฉลาดเท่านั้นจึงจะรู้จักบุตรของตนดี
16 The less men think, the more they talk.
คนที่คิดน้อยมักพูดมาก
17A bad officer is more danggerous than hundred bandits.
เจ้าหน้าที่ชั่วคนเดียว เป็นอันตรายมากกว่าโจร 100 คน
18 Disappointment is the nurse of wisdom.
ความผิดหวังเป็นสิ่งค้ำชูสติปัญญา
19 No one can disgrace us but ourselves.
ไม่มีใครทำให้เราเสียเกียรติได้ นอกจากตัวเอง 20 If you can't be good, be careful.
ถ้าดีไม่ได้ ก็ขอให้ระมัดระวัง 21 If you want a thing well done, do ityourself.
ถ้าอยากให้งานดี ต้องทำด้วยตนเอง 22. It is easy to be wise after the event.
มันง่ายที่จะฉลาดหลังเหตุการณ์ 23 It is no use crying over spilt milk.
ไม่มีประโยชน์ที่จะร้องไห้ถึงนมที่หกไปแล้ว 24. It's too late to shut the stable doorafter the horse has bolted.
สายเกินไปที่จะปิดประตูคอก หลังจากม้าถูกลักไปแล้ว 25. It takes two to make a quarrel.
ทะเลาะกันต้องมี 2 ฝ่าย 26 Jack of all trades, master of none.
ทำงานหลายอย่าง แต่ไม่เก่งสักอย่าง 27 Keep something for a rainy day.
จงเก็บอะไรไว้เผื่อวันฝนตกบ้าง 28 Knowledge is power.
ความรู้คืออำนาจ 29 Know thyself.
จงรู้จักตัวเอง 30 Live and learn.
จงมีชีวิตและศึกษาเล่าเรียน 31 Love makes the world go round.
ความรักทำให้โลกหมุนไป 32 Manners maketh man.
กิริยามารยาท ทำให้คนเป็นคน 33 Many hands make light work.
หลายมือทำให้งานเบา 34 Moderation in all things.
เดินสายกลางกับทุกสิ่งทุกอย่าง 35 More haste, less speed.
ยิ่งเร่งยิ่งช้า 36 Music is the food of love.
ดนตรีเป็นอาหารแห่งความรัก 37 Never put of till tomorrow what you can dotoday.
อะไรที่ทำวันนี้ได้ก็อย่าเอาไว้ทำพรุ่งนี้ 38 Never too late to learn.
ไม่สายเกินไปที่จะเรียนรู้ 39 No love like the first love.
ไม่มีรักใดเหมือนรักแรก 40 No time like the present.
ไม่มีเวลาใดเหมือนปัจจุบัน 41 Opportunity seldom knocks twice.
โอกาสมักไม่มาสองครั้ง 42 Patience is a virtue.
ความอดทนเป็นคุณธรรมอย่างหนึ่ง 43 Punctuality is the politeness of princes.
ตรงต่อเวลาเป็นความสุภาพของเจ้าชาย 44 Rome was not built in a day.
กรุงโรมมิได้สร้างเสร็จในวันเดียว 45 The darkest hour is just before the down.
โมงยามที่มืดมิดที่สุดคือช่วงก่อนรุ่งอรุณ 46 The eyes are the window of the soul.
ดวงตาเป็นหน้าต่างของจิตใจ 47 The first step is the hardest.
ก้าวแรกยากที่สุด 48 There is more than one way to skin a cat.
มีมากกว่าหนึ่งวิธีที่จะถลกหนังแมว 49 There's a black sheep in every flock.
มีแกะดำอยู่ในทุกฝูงแกะ 50 There's many a good tune played on an oldfiddle.
มีเพลงดี ๆ มากมายที่เล่นบนสายพิณเก่า 51 There's no place like home.
ไม่มีที่ใดเหมือนบ้าน 52 There's nowt so queer as folk.
ม่มีอะไรแปลกประหลาดเท่าผู้คน 53 There will be sleeping enough in thegrave.
มีการนอนที่เพียงพอในหลุมศพ 54 Time and tide wait for no man.
เวลาและกระแสน้ำไม่คอยใคร ขอขอบคุณที่นี่, จิ่มจุ่ม |